中英体态语与负语用迁移Chinese and English Body Language and Negative Pragmatic Failure
陈莉
摘要(Abstract):
体态语是人们交流思想、表明态度、表达感情的信息载体,研究和使用体态语有助于我们进行跨文化交际。本文通过比较中英走姿、目语、体触行为的差异,分析讨论了由此产生的负语用迁移情况,试图找出跨文化交际中减少体态语负语用迁移的对策,从而促使交际的顺利进行。
关键词(KeyWords): 体态语;负语用迁移;跨文化交际
基金项目(Foundation):
作者(Author): 陈莉
参考文献(References):
- [1]Birdwhistell,R L.Kinesics and Context:Essays onBody Motion Communication[M].Pennsylvania UniversityPress,1970:126.
- [2]Fast J.Body Language[M].Philadelphia;MevensandCompany,1970:102.
- [3]Webster’s Third New International Dictionary[M].G.&C.Merrian Company,1979:214.
- [4]The Advanced Learner’s Dictionary of Current Englishwith Chinese Translation[M].Oxford:Oxford UniversityPress.1970:325.
- [5]孙瑞梅.英语身势语刍议[M]//文化与交际.北京:外语教学与研究出版社,1998:362.
- [6]Ekman P,Friesen W V.Unmasking the Face:A Guideto Recognizing Emotions from Faccial Cluse[M].Paloalto,Calif:Consulting Psychologist Press,1984:68.
- [7]胡德清.试论体态语的功能[J].外语与外语教学,2002,(12):11-14.
- [8]李玲.体态语的交际功能及其文化差异[J].十堰职业技术学院学报,2006,(2):42-44.
- [9]程千山.身势语与会话含意[J].外语学刊,2002,(2):36.
- [10]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
- [11]范红,李晓利.负语用迁移对外语学习和跨文化交际的正面影响[J].北京:清华大学学报,2001,(5):52.
- [12]张宗久.体态语在非言语交际中的文化差异[J].郑州大学学报,2005,(6):168.
- [13]胡文仲,华继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.