湖北工业职业技术学院学报

2003, (02) 33-36

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

关于经贸文件汉译英译品的质量问题——兼评《十堰市投资指南》与《十堰市汽车零部件项目》的英译
Some thoughts on the translation of business documents from Chinese into English-Comments on the English verses of A Guide Book of Investment to Shiyan City and Projects of Investment to Auto - Parts Industries in Shiyan City

柳忠贤,康滨,张慧

摘要(Abstract):

讨论了提高经贸文件汉译英译品质量的重要性,以及目前普遍存在的各种问题。通过对两个文件英译文质量的分析,归纳出一些汉译英的基本原则以及控制译文质量的几点措施。

关键词(KeyWords): 经贸文件;汉译英;译文错误;翻译原则

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 柳忠贤,康滨,张慧

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享